Talk:Mango

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Former featured article candidateMango is a former featured article candidate. Please view the links under Article milestones below to see why the nomination failed. For older candidates, please check the archive.
Article milestones
DateProcessResult
February 4, 2006Peer reviewReviewed
February 23, 2006Peer reviewReviewed
March 11, 2006Good article reassessmentDelisted
March 21, 2006Featured article candidateNot promoted
Current status: Former featured article candidate

Wiki Education Foundation-supported course assignment[edit]

This article is or was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment. Further details are available on the course page. Student editor(s): Trin28.

Above undated message substituted from Template:Dashboard.wikiedu.org assignment by PrimeBOT (talk) 03:15, 17 January 2022 (UTC)[reply]

Evolutionary anachronism[edit]

The linked source doesn't say that mango is an evolutionary anachronism, unlike the present Wikipedia article. It only says that it is a megafauna-dispersed fruit. Now, many megafauna-dispersed fruits are anachronisms because their original megafauna disperser is evidently extinct in the modern day, as they exist in places without megafauna (e.g. Australia, most of South America, Madagascar), but this isn't the case of the mango because it is native to the Bay of Bengal, where megafauna like elephants, rhinos, gaur, etc still exist. So unless another source linking mango traits to an extinct, or locally extinct animal is provided, this claim that mangos are evolutionary anachronisms should be removed.Menah the Great (talk) 03:18, 8 December 2021 (UTC)[reply]

Agree in general, although I can find no WP:SCIRS source to indicate that the megafauna in India you mention do forage on wild mangos and disperse the seeds. India is by far the world's largest producer of cultivated mangos, so the issue of natural seed dispersal doesn't apply under such substantial domestication. The statement in the article is supported by the review provided (Table 1), indicating that we should leave it until a strong source provides evidence to the contrary. Zefr (talk) 20:23, 10 December 2021 (UTC)[reply]

well, humans are "megafauna", and even if we aren't "civilised" we would stil eat them and throw away the seed, which would grow. and many monkeys eat them too.103.28.246.105 (talk) 15:58, 25 August 2022 (UTC)[reply]

Etymology[edit]

i think the translation for "kay" in the etymology section should include vegetable because i am a tamil person and we do not use "kay" for "fruit". also, "mankay" means "raw mango".103.114.211.67 (talk) 10:30, 29 May 2022 (UTC)[reply]

The etymology definition in the article is sourced. Any new content or change needs a WP:RS source. Zefr (talk) 14:35, 29 May 2022 (UTC)[reply]
The etymology should be corrected. The cited source seams to have a mistake. The malay word could be removed since it is the least likely to be the origin. The correct origin is from the malayalam word "മാങ്ങ", which is derived from Tamil man-kay. The mismatch in the meaning (unripe) pointed out by the previous user confirms this. Since the Portuguese first landed in India in Kerala, it is most likely that the Portuguese word originated from the Malayalam word.
Source: https://en.m.wiktionary.org/wiki/mango 103.70.36.155 (talk) 15:53, 5 July 2023 (UTC)[reply]
+1 to this. The word comes from Malayalam via Tamil. Not Malay. Explofalco (talk) 18:58, 4 March 2024 (UTC)[reply]

i see the have changed it to something more accurate, with a source. mankay does mean unripe mango.103.28.246.115 (talk) 11:18, 26 August 2022 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 15 May 2023[edit]

hello, I want to correct a sentence in the etymology section which states "and ultimately from the Tamil man ("mango tree") + kay ("fruit")" the word kay(காய்) means a vegetable or unripe-fruit, eg. மாங்காய் (romanization: mankay or mangai) which means unripe mango, So i want to change "+ kay ("fruit")" to "+ kay ("vegetable or unripe fruit")"

Regards, Ashwanth Ash 2D 5F 2D (talk) 07:40, 15 May 2023 (UTC)[reply]

 Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made. Paper9oll (🔔📝) 13:27, 15 May 2023 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 17 July 2023[edit]

change "originated in the 16th century from the Portuguese word, manga, from the Malay mangga, and ultimately from the Tamil man ("mango tree") + kay ("fruit").[8][9]" to "Borrowed from Portuguese manga, from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa) ultimately from Proto Dravidian (reconstructed Proto-Dravidian *mām-kāy (“unripe mango”), a compound of *mām (“mango tree”) + *kāy (“unripe fruit”)[1]). First used for the fruit as early as the 1580s and the tree by the 1670s.[2][3]; Oxford English Dictionary says it ultimately stems from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa, “unripe mango”) (മാവ് (māvŭ, “mango tree”) + കായ (kāya, “unripe fruit”)),[3] while the Online Etymology Dictionary points to Tamil மாங்காய் (māṅkāy, “unripe mango”) (மா (mā, “mango”) + காய் (kāy, “unripe fruit”)).[2] The etymology of the -o ending is not certain.[3]"

additional comments on edit request: The etymology should be corrected. The cited source seams to have a mistake. The malay word could be removed since it is the least likely to be the origin. The correct origin is from the malayalam word "മാങ്ങ", which is derived from Tamil man-kay. The mismatch in the meaning (unripe) pointed out by the previous user confirms this. Since the Portuguese first landed in India in Kerala, it is most likely that the Portuguese word originated from the Malayalam word. (Source: https://en.m.wiktionary.org/wiki/mango). Also, the 'Mangga' malay wikipedia page says the word originated from Portuguese and not vice-versa. ""Mangga", "pauh" dan "mempelam" pada asasnya merujuk kepada spesies dan genus sejenis buah ini yang sama, Mangiferus indica,[5] dari banyak akar:[6] pauh merupakan perkataan asli Melayu untuk buah ini turunan akar *pahuq, mempelam menyerap dari Tamil: மாம்பழம், rumi: mampaḻam gabungan மாம் mam "pauh" dan பழம் paḻam "buah" mangga menyerap dari bahasa sama iaitu மாங்காய் māṅkāy khusus bermaksud "pauh muda/belum masak"[7] melalui bahasa Portugis. Kedua-dua perkataan pauh dan mempelam wujud dalam bahasa Melayu Klasik sementara mangga diamati hanya wujud pada abad ke-17 atau 18.[6]" -- (https://ms.wikipedia.org/wiki/Mangga)

References 1.Krishnamurti, Bhadriraju (2003) The Dravidian Languages (Cambridge Language Surveys), Cambridge University Press, →ISBN, pages 526, 530. 2.Douglas Harper (2001–2023), “mango”, in Online Etymology Dictionary. 3.“mango, n.1”, in OED Online Paid subscription required⁠, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, June 2021. 103.177.27.65 (talk) 08:02, 17 July 2023 (UTC)[reply]

 Not done The current discussion of etymology is clear and supported by two reliable sources. Your proposed text introduces the inherent uncertainty of word origin from 3 different languages 400+ years ago. It does not impress as an improvement of clarity for the common user of the English encyclopedia. Zefr (talk) 15:46, 17 July 2023 (UTC)[reply]

Please explain why there should be a discrepancy between the etymology section in English Wikipedia and English Wiktionary? In the case of English language, the Oxford dictionary has more reputation than the currently cited source. 106.194.34.120 (talk) 07:48, 18 July 2023 (UTC)[reply]
 Not done for now: please establish a consensus for this alteration before using the {{Edit semi-protected}} template. Paper9oll (🔔📝) 13:02, 18 July 2023 (UTC)[reply]

Requested Edits are now Seconded - It is neither encyclopedic, appropriate, nor in any way proper for Wikipedia to directly contradict its sister projects. (e.g. Wictionary, etc.). There abaolutely does not need to be any consensus - rather the two projects need to be brought into one accord. Consensus is not a valid excuse for editors to be lazy. 2600:8804:6F07:F300:840C:8B52:5199:836E (talk) 14:04, 5 March 2024 (UTC)[reply]

Hello,
Despite the other projects ways of doing things, local consensus is still required. See Wikipedia:Other things exist, (about other articles on this project, but still applies) Geardona (talk to me?) 00:08, 6 March 2024 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 7 December 2023[edit]

I Would Like To Change "Tamil man ("mango tree") + kay ("fruit")." to "Tamil man ("mango tree") + kay ("unripe fruit/vegetable").". As the Thamizh Word Kai(stylized here as Kay) or Gai refers to an Unripe fruit or a Vegetable and Mampazham refers to the Ripened Fruit of the Mango Tree, where Pazham means Ripe Fruit, The word Kani refers to Fruit. Sources: "https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/fabricius_query.py?page=230" at the bottom of the page. Ash 2D 5F 2D (talk) 07:35, 7 December 2023 (UTC)[reply]

 Done Also confirmed via Wiktionary https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%AE%95%E0%AE%BE%E0%AE%AF%E0%AF%8D Lewcm Talk to me! 13:33, 15 December 2023 (UTC)[reply]