Talk:Old Tongue

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

I would propose merging and combining this article with The Old Tongue - I see no reason to have two separate articles. I'm working on a draft at the moment - if anyone has any objections or comments, please leave a message! QuantumEleven

Declensions[edit]

Everything described here as declensions are simply an effort to classify nouns. For instance, in German there are nouns that take an "n" for plural and there are others that take "en." In English we typically use "s" or "es" but occasionally do nothing (moose and moose). Declensions, however, are how the verb changes from case to case. Mostly this is used in English for pronouns, thus the confusion. For instance, to decline the pronoun "he" would be to say "he, him, him, his." To decline boy, however, would be "boy, boy, boy, boy's." In german that same list would say "er, ihn, ihm, sein" or "der Junge, den Jungen, dem Jungen, des Jungen."

Robert Jordan[edit]

Would barely understand a word of that article. He has stated that he is no Tolkien, and has put forth only just enough effort to make the Old Tongue believable. He is not a linguist, so he has not made up complex rules for his language, just a small lexicon and a few conventions.

Differentiation[edit]

Jordan is not the only one in science fiction/fantasy to refer to "old tongue." In Sword of Truth series, there is the old tongue of the Old World (not High D'Haran) referred to in several places. I can't think of other specific examples, but it is a common device. 75.1.7.188 (talk) 07:49, 26 June 2008 (UTC)[reply]

Well considering Goodkind seems to enjoy copying Jordan, you could still consider it the same language :) conningcris 03:46, 26 April 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Conningcris (talkcontribs)


Definitions[edit]

First off, I'm not suggesting that someone re-write everything, but I think additions or 'correct verses' should be placed in each the sentences. I.e. 'Tia mi aven Moridin isande vadin' is stated as the grave is no bar to my call, but we know now that it most likely means 'death will not stop me from the call' or something to the like from the name meaning of Moridin in the series and what we've learn from Mat's Old Tongue gibbering.Lightningbarer (talk) 14:10, 13 January 2010 (UTC)[reply]


Hint to editors[edit]

Assessment comment[edit]

The comment(s) below were originally left at Talk:Old Tongue/Comments, and are posted here for posterity. Following several discussions in past years, these subpages are now deprecated. The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section.

The article only mentions the concept of Old Tongue in Jordan's novels, although it is a common theme among many different fantasy/science fiction novels. Sword of Truth, maybe Dune and probably others.

Last edited at 07:56, 26 June 2008 (UTC). Substituted at 01:48, 30 April 2016 (UTC)