Talk:Dubrovnik

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

fake Celtic etymology[edit]

The article has contained this for a while now:

There is also dubron, a Celtic name for water (Gaulish dubron, Irish dobar, Welsh dŵr, dwfr, Cornish dofer), akin to the toponyms Douvres, Dover, and Tauber,[1] which can also explain the name.[failed verification]

I can't find a source that actually says this, so I'm removing it as WP:OR that conflicts with sources that specifically discuss the etymology of the word. --Joy [shallot] (talk) 15:23, 15 January 2022 (UTC)[reply]

References

  1. ^ Whitley Stokes; Adalbert Bezzenberger (1894), "dubron", in August Fick (ed.), Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen: Wortschatz der Keltischen Spracheinheit, vol. 2 (4th ed.), Vandenhoeck & Ruprecht, pp. 153–154

Croatia and modern Dubrovnik[edit]

I've altered the first sentence, and the first paragraph accordingly, to reflect the nation status of Croatia at the top of the article. It seemed odd to simply describe Croatia geographically as a 'semi-enclave' there. I also note the lack of references to modern Dubrovnik. See Bruges for example. I might come back and insert some detail in due course. Emmentalist (talk) 08:08, 28 December 2022 (UTC)[reply]

More etymology[edit]

As stated in the article for the word "argosy" the word comes from "Ragusa." Wastrel Way (talk) Eric Wastrel Way (talk) 12:44, 10 June 2023 (UTC)[reply]