Talk:Xoloitzcuintle

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Sentence[edit]

Hm, why was the sentence "it is believed to have functioned as pets in the Mayan and Aztec civilizations" removed?

You might want to ask on Infrogmation's talk page. I don't know if he has this page on his watch list -- sannse 11:34 11 Jun 2003 (UTC)
The earlier version said "they are believed to have functioned as pets in the Mayan and Aztec civilizations approximately 3500 years ago." Possibly the breed is that old (I don't know), but Maya and Aztec civilization were not. The Aztecs may not even have existed as a distinct people until about the 13th century. If you want the earlier version of that sentence to go back in, I think you need to provide some evidence for a very major rewrite of Mesoamerican archeology :-) Anyway, I think the breed was most common in central Mexico in Pre-Columbian times. Cheers, -- Infrogmation 18:44 11 Jun 2003 (UTC)
Thank you for your thorough explanation. I guess I messed up really bad by putting the "3500 years ago" into the same sentence, which I obviously didn't mean to. I guess I'll put that sentence back in, then, but without the dubious time :-) Timwi 22:09 11 Jun 2003 (UTC)

Pronunciation[edit]

Thanks for the help with the initial 'X', but I still have no idea how to spit out the balance of the name. Anyone have a full pronunciation to share with the class? Krychek 15:43, 3 March 2006 (UTC)[reply]

Xoloitzcuintle 2600:1012:B15B:8351:6118:B595:BCBC:8B87 (talk) 19:50, 27 August 2023 (UTC)[reply]


Show-low-itz-kwintlee vanzetti 17:42, 3 March 2006 (UTC)

The pronunciation given in the infobox: "(pronounced sholoshcuintle)" doesn't match that given at the beginning of the article. -kotra (talk) 23:39, 8 June 2018 (UTC)[reply]

Xoloitzcuintle (Using proper names)[edit]

The fact that this page is named Mexican Hairless Dog and not its actual and historical and super well documented name: Xoloitzcuintle is frankly appalling and points to the ongoing and far too frequently unchecked bias to USAmerican culture. Just because USAmericans do not know or can't pronounce something is not reason enough to incorrectly title the article. Please don't 'Common Name' me on this as this imbeds ignorance. The common name in the country of origin is the shortened Xolo. Further, given the functionality of Wikipedia a simple redirect from Mexican Hairless to Xoloitzcuintle will actually educated people. Last time I checked that's why we're all here. Hesperian Nguyen (talk)

I have moved the page for the above reasons. Please discuss here if there are any doubts. I will also add that it is our job to educate and not dumb down information; this breed of dog is gaining renewed popularity, thus there is more knowledge about them – including their correct name, a Nahuatl word used in a variety of languages; and the fact that the article uses the correct name, Xoloitzcuintle, throughout the article only previously with the 'dumbed down' title. Hesperian Nguyen (talk) 20:24, 7 January 2020 (UTC)[reply]
It would have been convenient if you had bothered to read the FCI Breed Standard (written by the Federación Canófila Mexicana as it is an FCI member) provided in the Breed information box before launching an undeserved criticism of others. There you would have learnt there are two forms of the dog, a coated variety named the Xoloitzcuintle, and a hairless variety named Perro pelón mexicano - the Mexican Hairless Dog. Nothing to do with "USAmerican culture", whatever that term brings to your mind. Yes, the article needs to state that there are two forms and their names, but that is your job as a Wikipedia editor. As you have clearly stated: "...it is our job to educate and not dumb down information..." - it would appear in this instance that no education was provided. William Harris (talk) 09:42, 22 February 2021 (UTC)[reply]

Lacks encyclopedic tone[edit]

Portions sound opinionated and there’s links to irrelevant information. 2600:1011:B18A:23E5:141B:232D:1FB1:E1E (talk) 21:16, 24 August 2022 (UTC)[reply]

Pronuciation[edit]

I'm happy to learn how to pronounce the name of this breed in Nahuatl, but surely English speakers use an anglicized version. The fact that the dogs are refered to as "Xolos" in the text hints that this process has taken place. Would it be possible to add the prevailing English pronunciation so I can speak to my dog-loving friends without embarrassment? Show-low or Zolo? Enquiring minds want to know. Biggleston (talk) 01:15, 23 January 2023 (UTC)[reply]