Talk:Orthodox Study Bible

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Release Date?[edit]

This article says the complete OSB was released in February, but Amazon.com lists the publication date as "Thomas Nelson (June 17, 2008)" (both for the Leather and Hardcover editions, there isn't yet a softcover available). —Preceding unsigned comment added by 129.59.228.204 (talk) 17:50, 26 June 2008 (UTC)[reply]

It was released in February, but there were some typos that resulted in a delay in printing that resulted in Amazon not shipping any copies until June. Frjohnwhiteford (talk) 11:11, 27 June 2008 (UTC)[reply]

Contents[edit]

Does anyone know what the canon of this bible will be? My understanding is that differing versions of Septuagint have different contents. --The One True Fred 08:10, 14 March 2006 (UTC)[reply]

  • Apparently it's the Greek Orthodox Canon... all the books of the Protestant Bible + the Catholic Deuterocanon + 1 Esdras, Psalm 151, Prayer of Manasseh and 3 Maccabees. 4 Maccabees is normally relegated to an Appendix (like their own "apocrypha") and was left out this time. I don't yet have a copy, that's what I gathered from reviews on Amazon.com. —Preceding unsigned comment added by 129.59.228.204 (talk) 17:48, 26 June 2008 (UTC)[reply]

I believe the canon is based on the 7th Ecumenical Council of AD 787. In the 17th Century, due to the influence of the Protestant Reformation, there was a movement in the Greek Orthodox Church to restrict the Old Testament to the Jewish Canon. An important leader in this movement was the Patriarch of Constantinople, Cyril Lucar, who was educated in Anglican England. Though this movemnt persists today, most Orthodox embrace the traditional larger canon.Ernest Miller (talk) 03:26, 27 May 2010 (UTC)[reply]

NKJV[edit]

Does this study Bible utilize the New King James Version of the Bible, or is it an entirely new translation? KHM03 00:35, 29 May 2005 (UTC)[reply]

Some of both. --Preost 03:18, May 31, 2005 (UTC)
It uses the NKJV as a starting point, but makes alterations to any text that deviates from the Septuagint. So essentially, it's an English translation of the Septuagint, but with the style of the NKJV. --cholmes75 (chit chat) 01:23, 9 June 2006 (UTC)[reply]

Title of Article[edit]

The name of the book is "Orthodox Study Bible" yet this article has recently been moved from the namespace Orthodox Study Bible to the namespace Orthodox Study Bible (Eastern Orthodox). As the book has the three word title and there is no other book by that same title, should or shouldn't it be moved back? Generally, unless there are compelling reasons (e.g., more than one book of the same name), Wikipedia articles about a book generally use the exact book title. --Aquarius Rising 00:16, 30 September 2006 (UTC)[reply]

Proverbs 11 Error[edit]

Think there is an error in Proverbs 11: 30 versus instead of 31. --N Jordan (talk) 07:07, 24 November 2008 (UTC)[reply]

Matthew 27:9-10[edit]

The Old Testament reference in Matthew 27:9-10 is a standard problem. No Old Testament text matches these two verses. Usually a text from Zechariah is referenced, but the NKJV references Jeremiah 32:6-9 -- in the Masoretic Text. The Septuagint Jeremish is rather different, and the corresponding text in the Septuagint is in chapter 39. The OSB preserves the NKJV footnote, with nothing to indicate that in this Bible Jeremiah has this text in another place.Ernest Miller (talk) 03:03, 29 May 2010 (UTC)[reply]