Talk:Couchette car

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Who keeps changing the part where first class has four bunks and second class has six? I corrected it to 1st class=4 and 2nd class=6 but someone changed it back to 1st class=2 and second class=3. That's how the sleeper is. The couchette has more.

I do, and I'm just about to do it again. Read the sentence carefully: "...convert the compartment into its night-time configuration with two (1st class) or three (2nd class) bunks on each long side of the compartment." Your own picture clearly shows three bunks on each side of the compartment. -- Arwel 11:58, 20 Mar 2005 (UTC)

In what country is a four bunk couchette referred to as 'first class'? I have never heard it before. In general, night trains do not have first and second class; instead they have sleepers and couchettes. A couchette would be the equivalent to second class. They come in six-bunk and (slightly more expensive) four-bunk compartments. A four-bunk couchette is certainly not first class! 77.175.82.158 (talk) 21:16, 16 May 2013 (UTC)[reply]

> couchette compartments are not segregated by sex

Not wholly true. Women may elect to sleep in female-only compartments. —Preceding unsigned comment added by 81.57.233.59 (talk) 21:38, 27 January 2009 (UTC)[reply]

> British Royal Train coach no 5155, built 1906 by the LNWR, rebuilt by the LMS in 1923-1924, is recorded as a "couchette" in the National Railway Museum paper "Royal Train Archive List". See http://www.flickr.com/photos/johnmightycat/6681013271/in/pool-2031425@N22/ — Preceding unsigned comment added by Terry nyorks (talkcontribs) 21:00, 5 December 2012 (UTC)[reply]

Platskart or platzkart[edit]

I have been seeing both spellings on Wikipedia including in a link in Ukrainian Railways with one spelling. When I click on that link it takes me to Couchette car and it shows the other spelling. A Google search shows about 6,000 results for 'Platskart' and 12,000 for 'Platzkart.' Scholar.google.com shows 20 and 26 respectively.

FYI I am playing this post on Ukrainian Railways, Couchette car, and Train categories in Europe as all three one one form of spelling of the other. I am hoping the people that best know can decide one over the other and possibly with a "also known as" note.

  • Platzkart is the original spelling of this German loanword. Platskart is the romanization of how you write it in Cyrillic (in Russian and Ukrainian languages). — Preceding unsigned comment added by 213.87.128.143 (talk) 18:43, 6 November 2014 (UTC)[reply]