Talk:Gong Li

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

'05 Photo Entry[edit]

The photograph doesn't look like an actress. Is there a connection?

The current phono is not appropriate. Someone please upload a real picture, not just a pair of boobs and a smile. Peter Isotalo 17:56, Apr 15, 2005 (UTC)
Whoever did that should get a medal. :D I'll try and find a better one. --Kross 00:03, Apr 22, 2005 (UTC)
Much better. Lets try to keep the worst of the puberty cruft out of the actresses' articles. :-) Peter Isotalo 13:08, May 1, 2005 (UTC)

Amazing figure, but her face is still the treasure of the woman.


Great new photo! —Preceding unsigned comment added by 69.237.149.176 (talk) 15:46, 15 June 2008 (UTC)[reply]

No boob shots[edit]

I've replaced the toned-down cleavege shot with the one used further down in the article. Please stop inserting images that clearly focus more on the physical attributes of Gong Li's breasts than her looks in general. It's disrespective, obviously sexist and unbecoming of an encyclopedia. While Gong is indeed quite famous for her beauty, she is no less acclaimed for her acting skills, and I don't see any reason why we should focus on the former.

Peter Isotalo 12:33, 15 September 2005 (UTC)[reply]

Well, i do it is equally important. About skills you can read and her look you can only see. This is against wikapedias point of existence. We do not allow any sexual pictures (ass flashes, breast shots etcz) and it is formal that we ain't accepting 'em. Sandra Lee Evans, 24 —Preceding unsigned comment added by 78.148.186.26 (talk) 11:27, 24 May 2010 (UTC)[reply]

You're both wrong. Wikipedia is not censored. --Chris (クリス • フィッチュ) (talk) 06:07, 25 May 2010 (UTC)[reply]

new years eve?[edit]

it says she was born new years eve, are we talking about chinese new year or gwai lo new year?

Gwai lo is an insulting term , just as bad as Ch..k to refer to Chinese, or the N word for blacks, etc. Such terms have no place here. Jason Lee


G-L is not itself an insulting term. It simply means 'The person who is my senior and elder and a non-living Chinese' and is thus a term of respect not a term of racial hatred. To refer to the New Year as a G-L New Year however is term of disrespect as there is no such a thing as a G-L New Year. the C- word for Chinese and the N-word for Blacks in the English language are however extremely racist as they are used to incite hatred, although in Black slang, they do call each other by the N- word.

Gweilo is an insulting term, depending on certain factors. It's comparable to using the word "Oriental". Gweilo may be politically correct in China, but should be avoided elsewhere. And it translates to "ghost man/guy" not whatever you said above. Calicore 15:39, 17 October 2006 (UTC)[reply]

i certianly argree . . gwailo is an english transliteration of the chinese 鬼佬, meaning demon or "devil" and is an insulting racist term used in HK and parts of southern China to refer to white, and occasionally black people. It is as strong as the term "chink" or "jap"

and should be avoided.

Way to answer the original question, jerks.

The correct meaning in the Cantonese colloquial 'gweilo' is not demon or devil. The 'gwei' (ghostly or devillish) part is an adjective and not a noun, 'lo' is the noun and means an elder (a term of respect). The nearest meaning is 'the old devils' or 'you old devil' which is used as a term of endearment. The term 'gwei' is not an insult, as the Cantonese frequently refer to each other as 'gwei' as for example in 'soei-gwei' meaning 'you naughty person'. 'Gwei' in this sense simply means non-Chinese or foreign. This term is a Cantonese figure of speech and its intended meaning is 'foreign chappie'.77.44.49.36 (talk) 14:36, 11 December 2007 (UTC)[reply]

American Citizen?[edit]

Yes she is an American, just like Anthony Yuen and many others who pretend to be Chinese based on racial features but enjoy the protection of the US Government. She often gets help from the US Consulate in Shanghai and you can see her frequently in the "US Citizen" line at airports in California. America is a country rich in diversity and it is important to be accurate in identifying famous Americans (citizens of the United States of America), instead of assuming nationality based on ethnic group. —Preceding unsigned comment added by 67.180.100.210 (talk) 06:13, 11 October 2008 (UTC)[reply]

Gong Li is a citizen of the United States. She swore allegiance to the US and became a naturalized American (USA) citizen. Her former country, the PRC, does not recognize dual-nationality. She is therefore, no longer a Chinese citizen. She holds a US passport. Why is she described as a "Chinese" actress? She should properly be described as "American", or "Chinese-American" if one feels it is important to stress ethnicity. The US is a multi-ethnic nation and it is improper to give the impression that foreign born citizens are not "real" Americans. —Preceding unsigned comment added by 169.252.4.21 (talkcontribs)

Could you provide sources to show that Gong Li is an American citizen? Because I can't find that anywhere on the net. - 67.2.149.3 19:19, 18 May 2006 (UTC)[reply]

No, Gong Li is a Chinese citizen, or probably a Singaporean citizen (since she married a Singaporean tycoon), but definitely not an American. The anon user who started this "controversy" is quite famous for putting up nonsense thread or Wiki articles (you can see his/her talk page --> 169.252.4.21). Heilme 18:40, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Gong Li is divorced. She has just never revealed it.

I saw her at the airport in the line for US citizens (before customs)
That's not a citable reason. And how can you be sure it was her and not a lookalike?

Gong Li is NOT an American citizen nor has she ever applied for citizenship. You probably saw Ziyi Zang who is shorter and flatter. Rumour is ZY applied. She loves America.

Wsbhopkin 17:32, 4 January 2007 (UTC) Zongbian[reply]

Gong Li is definitely Chinese genetically and linguistically.
So what? Nationality is not just dependent on these things, as any immigration officer will tell you Wsbhopkin 17:32, 4 January 2007 (UTC)[reply]

I changed the Chinese redirect, so it goes to Han Chinese, not China. Calicore 03:46, 8 November 2006 (UTC)[reply]

Agree. Wsbhopkin 17:32, 4 January 2007 (UTC)[reply]

Chow Yun-Fat[edit]

Dated Chow Yun-Fat in 1998, but later broke up[citation needed].

I've removed this statement from the article, because 1. It has no citation 2. According to Chow Yun-Fat's article, he has been married since 1986. This would be an extra-marital affair, and if this sentence is untrue, the article is not only misleading but reflects very badly on CYF and Gong Li. 3. Is it really relevant?


Votable gallery, or collection of links[edit]

I think a cool feature for actresses where most folks are interested in photo's would be to keep a list of links to image, maybe have a way to vote on popularity of such images as well. I went ahead and added a sample few that I like, let me know what people think.


The one in the car was great.

Boyfriend?[edit]

Who is her boyfriend right now? —Preceding unsigned comment added by 71.129.232.25 (talk) 14:55, 18 February 2008 (UTC)[reply]

Citing from the article "Spouse(s) Ooi Wei Ming (1996-)" Has this been that verified, anyway?

85.179.219.76 (talk) 21:02, 19 April 2008 (UTC) Sarah Li[reply]

Rumour is she is divorced.

Why did she become a citizen of Singapore? —Preceding unsigned comment added by 71.130.26.147 (talk) 00:34, 5 September 2008 (UTC)[reply]

Vandalism[edit]

I've reversed the wholesale vandalism of the article, which gave a strikingly detailed account of Gong Li being Prime Minister of Vietnam. Funny, but not really the place for it! 213.121.151.174 (talk) 17:24, 26 October 2008 (UTC)[reply]

The Story of Qiu Ju[edit]

Was not banned in China and even won an award. I really have no idea where people get misinformation like this. DORC (talk) 13:44, 8 August 2009 (UTC)[reply]

links[edit]

  • Ghahremani, Yasmin; Stanmeyer, Anastacia (1999-09-24), "Nation builders". Asiaweek. 25 (38):74 in fact, dont exist
  • No byline (2000-02-25), "First lady of film". Asiaweek. 26 (7):34 dont exist --Алый Король (talk) 09:42, 30 March 2011 (UTC)[reply]

File:GL13.jpg Nominated for Deletion[edit]

An image used in this article, File:GL13.jpg, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Deletion requests December 2011
What should I do?

Don't panic; a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file. This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so.

  • If the image is non-free then you may need to upload it to Wikipedia (Commons does not allow fair use)
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale then it cannot be uploaded or used.

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 18:07, 13 December 2011 (UTC)[reply]

Divorce[edit]

Gong Li has been divorced for 3 years. http://www.todayonline.com/World/EDC120519-0000039/Gong-Lis-Sporean-husband-confirms-divorce-rumours 86.181.64.13 (talk) 01:09, 19 May 2012 (UTC)[reply]

Pregnant?[edit]

She is rumoured to be pregnant by her French boyfriend/toyboy. 86.129.9.96 (talk) 00:32, 23 May 2012 (UTC)[reply]

why so few pictures of her. Four, - yes only 4 - pictures found on Commons aren't too good[edit]

A billion plus people in China and all we can get is 4 pictures of this beauty on Commons? Ebaychatter0 (talk) 03:51, 24 August 2012 (UTC)[reply]

Gong Li vs. Li Gong[edit]

I keep trying to insert some reference in this article to the fact that people in mainland China know her exclusively as "Li Gong" rather than "Gong Li." If you ask a more or less recent Chinese immigrant about Gong Li, they're almost always unlikely to know whom you're talking about until you reverse the names and mention "Li Gong:" then, believe me, they know exactly who she is. Even the Internet Movie Database understands this and lists her by her globally predominant name "Li Gong," but every time I try to insert any mention of this in the body of the article, the same person keeps taking it out. This is making Wikipedia seem more provincial than we all hope that it actually is. Can anyone help with this? Jump Forward Immediately (talk) 19:32, 10 January 2014 (UTC)[reply]

Her name is definitely Gong Li in Chinese name order (surname: Gong, given name: Li), as it is the case on Chinese Wikipedia. --Joshua Say "hi" to me!What I've done? 15:34, 8 February 2014 (UTC)[reply]
IMDB contradicts this(http://www.imdb.com/name/nm0000084/) in accordance with her creditation in many Chinese films, inc "The Emperor and The Assassin". Her Chinese name is definitely "Li Gong", but she has clearly choosen "Gong Li" for an anglicanized version of her name. Wikipedia is a far less reliable source as it is user edited. IMDB is not user edited. Colliric (talk) 05:10, 9 February 2014 (UTC)[reply]
As I mentioned before, I know from experience that most immigrants from mainland China (I'm speaking strictly of immigrants whose English and Americanization are limited) know her only as "Li Gong" and if you mention "Gong Li," they have no clue who you're talking about. The first time this happened to me was in a Chinese woman's house where there was a photograph of Gong Li on the wall. She was confused when I asked her about "Gong Li" until I pointed at the picture, whereupon she said, "You mean Li Gong." I've repeatedly had similar experiences ever since. Someone needs to address this. I've tried several times but, as I mentioned earlier, the same person keeps removing it from the article. Can anyone out there help with this? It's embarrassing when we don't appear to know how one of the world's leading global actresses is referred to in her own country. How can we maintain credibility if we don't even know the person's most widely used name? Jump Forward Immediately (talk) 21:12, 9 February 2014 (UTC)[reply]
As my first language is Chinese, I can tell you that her name is Gong Li in Chinese order. Her article on Baidu Baike (an online encyclopedia mainly edited by mainland Chinese) shows her name as 巩俐 (Gong Li). When speaking in English, people from Mainland China tend to change the traditional name order in order to accommodate Westerners (or think that it's a grammatical rule to have the given name first in English), unaware that many non-Chinese people actually know that the traditional name order is surname first. Perhaps you can try asking your immigrant friends what is the actress' name in Chinese. --Joshua Say "hi" to me!What I've done? 01:31, 15 March 2014 (UTC)[reply]
This doesn't explain why people from mainland China don't recognize who's being referred to when someone mentions "Gong Li." In mainland China, she's known as "Li Gong," and Chinese immigrants in America aren't reversing the name to accomodate Western grammar, they literally do not know who "Gong Li" is. Joshua, are you from China are were you raised in America? Jump Forward Immediately (talk) 13:35, 11 May 2014 (UTC)[reply]
No offense, but they likely don't know because you can't pronounce "Gong Li" correctly. Please stop ludicrous statements like "In mainland China, she's known as "Li Gong,"". Joshua already provided her Chinese name, it's also in the article with links to Wiktionary. It takes about 2 seconds to click on the 2 characters for heaven's sake. Timmyshin (talk) 12:55, 1 July 2014 (UTC)[reply]
Just wondering, is your mainland Chinese friend called Borat Sagdiyev? Seriously, the claim that this actress is known as "Li Gong" in China is about as valid as saying Barack Obama is known throughout America as Snoop Dogg. Timmyshin (talk) 13:09, 1 July 2014 (UTC)[reply]
Happened upon this discussion by chance. I'd just like to concur that Gong is indeed the surname and Li the personal name, and that the two are always (that means without a single exception) said as "Gong Li" in Chinese. "Li Gong" would sound as odd in Chinese as "Dogg Snoop" or "Sparrow Jack" would in English. Madalibi (talk) 13:37, 1 July 2014 (UTC)[reply]
Timmyshin and Madalibi are right. Her surname is Gong, and she's always called Gong Li in Chinese, and never Li Gong. -Zanhe (talk) 23:48, 1 July 2014 (UTC)[reply]
Why does IMDB list her as "Li Gong?" 20:34, 26 April 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Jack Breeze (talkcontribs)
Because IMDB lists names in the Western order, i.e. family name last. Same for Zhang Yimou ("Yimou Zhang" at IMDB), Zhang Ziyi ("Ziyi Zhang"), Chow Yun-fat ("Yun-Fat Chow") etc. --Joshua Talk to me What I've done? 08:43, 27 April 2015 (UTC)[reply]
The usage and primary topic of Li Gong is under discussion, see talk:Li Gong -- 65.94.43.89 (talk) 05:29, 20 May 2015 (UTC)[reply]

Using Traditional Chinese for her name... over her actual name[edit]

As the article clearly states, that she was born in dongbei China, Liaoning province. She'd sooner use Korean Hangul than Traditional Chinese. What is with all this pretentious nonsense to keep including Traditional script to Mainland Chinese movies and Mainland Chinese actors? And not just including but putting it ABOVE the Simplified Chinese? Do you include British English versions of Hollywood movies above their real titles? You don't seem to include Traditional Chinese names next to pics of Mao ZeDong or Xi Jinping. So why the obsession with traditional Chinese on some Chinese actor and most Chinese Movies? It is beyond ridiculous and exotic to a typical Mainland Chinese. I'm laughing on QQ about this right now. Check how her entry looks in China, you know, that place she was born in and supposedly is a citizen of (As opposed to Taiwan, in case the reason was some Taiwanese agenda on Wikipedia, conspiracy theories angle)

http://baike.baidu.com/link?url=QpghV4VkddGggUXFgQ6vqGW51TpDrX4eZlNXdTpUPNHdEot0f18x72GKEGwTWkRlp2ni-ZyWu-TcuM6Y25IhFa

See? Her name is SURPRISINGLY! Not in traditional Chinese O_O How come? A major website on baidu, in her native country does not include Traditional Chinese version of her name? And doesn't insult her heritage by putting Traditional Chinese name over her actual name? But wiki does that. Notice wiki also doesn't put Hanja names over Hangul for Korean actors/movies. ONLY for Chinese. So what is your problem with the Mainland Chinese, guys? Why do you have to distort their names with Traditional Chinese over their actual Simplified Chinese name? I even found Mainland Chinese actors and movies that have a first paragraph using EXCLUSIVELY Traditional Chinese. It's beyond idiotic, targets exclusively Chinese actors and movies but not Chinese politicians not Korean entries and looks ridiculous to a Mainland Chinese. Just as idiotic it would look to use Greek alphabet for English names, as to show some ancient, today irrelevant, chronology over the actual names used. Wikipedia standards must've really drowned. — Preceding unsigned comment added by 89.70.86.139 (talk) 21:13, 6 June 2016 (UTC)[reply]

Jeeze. Two years later and it's still like this. Sorry. Let me personally apologize for the idiot Social Justice Warriors of the United States and the right-wing anti-commnists who don't have a clue. 1.4 billion people using simplified; the lady is from the prc where traditional characters died seventy-five years ago, but these twits know better and goldarnit, they're gonna show us. Sigh 116.231.75.71 (talk) 11:58, 23 December 2017 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Gong Li. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 16:31, 6 December 2017 (UTC)[reply]

Movie career[edit]

I wonder if an African can act in the Chinese industry Tracy Maiso (talk) 06:36, 26 November 2018 (UTC)[reply]

RfC on content in Notes column of filmography tables in Singapore artistes BLPs[edit]

There is a current RFC on certain content in Singapore artistes BLP articles that editors watching/editing/passing through this article may be interested in weighing in: Wikipedia:Requests for comment/Content in Notes column of filmography tables in Singapore artistes BLPs. This article may be affected due to the inclusion of Category:Singaporean actors‎ and/or one of its subcategories in the article. RobertskySemi (talk) 23:51, 30 July 2020 (UTC)[reply]